Глава третья. Язык как исторически развивающееся явление

Проблема изменения и развития языка

Язык, как и любое явление действительности, не стоит на месте, а изменяется, развивается. Изменение – постоянно присущее языку свойство. Д.Н.Ушаков в своё время заметил: «…в этом изменении и состоит жизнь языка». Язык изменяется и развивается по своей внутренней логике, которая остаётся неизвестной говорящим. Например, говорящие сознательно не участвовали в создании грамматических категорий. Всё это создавалось помимо их воли, отвечая потребностям общения, познания действительности, развития языка и мышления.

Каждое явление имеет свою форму изменения. Имеет такую форму изменения и язык. Его форма изменения такова, что она не нарушает процесса общения, а потому для говорящего в момент общения язык представляется неизменным. Но в то же время очевидно, что именно в процессе общения и могут происходить изменения. Нефункционирующий язык мёртв. Он не изменяется и не развивается.

В развитии языка можно выделить внутренние и внешние факторы К внутренним факторам относят преемственность и инновацию.

Эволюция языковых явлений отличается преемственностью. Чтобы замещать какой-либо элемент (а в изменяющейся системе само изменение сводится к замещению одного элемента другим) , надо быть в известной степени таким же. Но каждая единица имеет свою особую природу, поэтому она не может быть равна единице замещающей. Эти две особенности – тождество и отличие в пределах тождества – оказываются необходимыми для развития системы. Такие параллельные единицы могут существовать исторически долгое время (например, в виде вариантов, синонимии). Таким образом, изменение – один из внутренних факторов развития языка.

Изменению противопоставляют инновацию. Если изменение предполагает преемственность и расхождение, то инновация их не предполагает. Инновация имеет индивидуальную природу (например, авторские неологизмы, индивидуальная образность, крылатые выражения, необычная сочетаемость слов). Инновация может стать фактом языка, если отвечает потребностям говорящего коллектива и тенденциям развития языка

Однако наряду с внутренними факторами развития языка, обусловленными прежде всего самой творческой природой языкового общения, существуют внешние факторы изменения языка, связанные с развитием собственно общества.

Ранние формы современного человека сложились в благоприятных климатических условиях Земли – в Средиземноморье (Передняя Азия, Юго-восточная Европа, Северная Африка). Незаселённые пространства Евразии и низкая производительность труда заставляли первобытных людей расселяться по материку. Переход в другой климат, новые условия труда, новая пища, новые условия жизни соответственно отражались в языках. Таким образом, языковая история человечества началась с многообразия племенных диалектов. С течением времени они объединялись и делились. В развитии языков отмечают следующие тенденции:

· Язык в целом и языки конкретные развиваются исторически, В их развитии нет периодов рождения, созревания, расцвета и упадка.

· Развитие и изменение языка происходит путём продолжения существования раннего языка и его видоизменений (темпы изменений в различные эпохи неодинаковы).

· Разные стороны языка развиваются неравномерно. Ярусы языка имеют разнородные единицы, судьба которых связана с самыми различными факторами.

В процессе исторического развития языков можно выделить два основных направления – дифференциация (деление) языка и интеграция (объединение) языков. Дифференциация и интеграция – это два противоположных процесса. Это социальные процессы, так как они объясняются чаще экономическими и политическими причинами.

Дифференциация – это территориальное деление языка, в результате которого возникают родственные языки и диалекты. Дифференциация увеличивает количество языков. Этот процесс преобладал при первобытнообщинном строе. Поиск пищи и защита от природных сил вызывали миграцию племён и расселение их вдоль лесов, рек и озёр. Разобщение племён в пространстве приводило к различиям в языке. Однако языки, восходящие к общему источнику, сохраняют общие корни, общие суффиксы и приставки, общие фонетические закономерности. Наличие в прошлом общего языка является доказательством общего происхождения народов. Несмотря на территориальные различия языков, племена сохраняли общий язык на собраниях советов племён, в дни общих празднеств.

Важным компонентом языковой истории человечества является возникновение и распространение индоевропейских языков. К 4 – 3 вв. до н.э. выделилось три зоны индоевропейских языков: южная (язык Древней Италии и языки Малой Азии), центральная (романские языки, германские, албанский, греческий и индоиранский) и северная (славянские языки).

Северную зону представляли славянские племена. На тот исторический момент они говорили на общеславянском (праславянском) языке. Общеславянский язык существовал со второй половины первого тысячелетия до н.э. до 7 века н.э. На нём говорили предки современных чехов, словаков, поляков, болгар, югославов, русских, украинцев и белорусов. Непрерывное общение между народами поддерживало общие черты в языке, но в 6 – 7 вв. славянские племена расселились на огромных пространствах: от озера Ильмень на севере до Греции на юге, от Оки на востоке до Эльбы на западе. Это расселение славян привело к образованию трёх групп славянских языков: восточной, западной и южной. К восточным славянам относились предки современных русских, украинцев и белорусов. К западным славянам - предки современных чехов, словаков и поляков. К южным славянам – предки современных болгар и югославов.

С 9 – 10 вв. начинается третий – основной – этап в истории языков – образование языков народностей . Языки народностей формировались в рабовладельческий период, когда объединение людей происходило не по родственным связям, а по проживанию на одной территории. В 882г. новгородский князь Олег овладел Киевом и сделал его столицей Киевской Руси. Киевская Русь способствовала превращению восточно-славянских племён в единый народ – древнерусскую народность со своим языком.

Таким образом, на базе объединения восточно-славянских племён возникла древнерусская народность.

Однако древнерусский язык имел диалектные различия, унаследованные от общеславянской эпохи. С падением Киева и развитием феодальных отношений диалектные различия увеличиваются и формируется три народности: украинская, белорусская и великорусская – со своими языками.



При капитализме, когда происходит экономическое сплочение территорий и возникает внутренний рынок, народность превращается в нацию. Языки народностей становятся самостоятельными национальными языками. Между структурой языка народности и языка нации принципиальных различий нет. Национальные языки имеют более богатый словарный состав и более совершенный грамматический строй. В национальный период экономическое сплочение территорий ведёт к повсеместному распространению общего языка и стиранию диалектных различий. Основной чертой национального языка является то, что он предполагает письменно-литературную форму, сближенную с народно-разговорной речью. Язык народности тоже имел письменную форму, но в основном для административных целей. Для национального языка необходимо не просто наличие письменной формы, а её широкое распространение.

Интеграция сводится к социальному взаимодействию между различными государствами, которое расширяет и углубляет языковые контакты. К языковым контактам (интеграции) относят:

· Скрещивание языков, при котором один из них оказывается победителем, другой – побеждённым. Скрещивание происходило на ранних этапах развития человечества, когда одни народы завоёвывали другие. Причём совершенно не важен характер языка или преимущество его изобразительно-выразительных средств. Поскольку контактируют на самом деле не языки, а люди, то побеждает язык того народа, который преобладает в политическом и культурном отношении

По роли, которую языки играют в таких контактах, принято различать: субстрат – следы языка коренного населения, который разрушился в результате контакта с языком пришельцев, но оставил в его системе некоторые свои элементы. Таким образом, один из контактирующих языков исчезает полностью, другой развивается, впитав в себя элементы языка исчезнувшего.

Суперстрат – это следы языка пришельцев, который воздействовал на язык местного населения, но не разрушил его системы, а лишь обогатил её. Так, например, на территории современной Франции, проживало коренное население - галлы. При завоевании галлов римлянами произошло скрещивание галльского языка с латинским. Результатом этого скрещивания был современный французский язык. Следы галльского языка во французском принято считать субстратом, следы латинского языка во французском – суперстратом. Таким же способом латынь была насаждена в бывших римских провинциях – Иберии и Дакии.

Случаи скрещивания языков следует отличать от заимствований из других языков. При заимствовании грамматический строй языка и основной фонд лексики не меняются. При скрещивании языков прежде всего происходит изменение фонетики и грамматики языка.

· На пограничных территориях государств можно наблюдать адстрат. Это разновидность языковых контактов, при которых элементы двух соседствующих языков проникают друг в друга. Явление адстрата возникает при длительном двуязычии в пограничных районах. Например, элементы польского языка в белорусском (и наоборот) на белорусско-польской границе; элементы турецкого адстрата в балканских языках.

Адстрат – это нейтральный тип языкового взаимодействия. Языки не растворяются друг в друге, а образуют между собой прослойку.

· В процессе языковых контактов могут образовываться языковые союзы. Это объединение как родственных, так и неродственных языков, сложившееся не по причине родства, а по причине территориальной обособленности народов и, как следствие, исторической, экономической и культурной общности. Языковой союз – это группа языков со сходством прежде всего в грамматическом строе (морфологии и синтаксисе), с общим фондом «культурных» слов, но не связанных системой звуковых соответствий, и сходством в элементарной лексике. В современном мире наибольшую известность получил балканский языковой союз. В него входят родственные языки: болгарский, македонский – и неродственные: албанский, румынский и новогреческий. В этих языках отмечаются общие грамматические черты, не связанные с их родством.

В современном языкознании понятие законов развития языка не определено достаточно четко, так как многие языковые изменения не образуют постоянной восходящей линии, связанной с развитием языка. В самом общем плане законы развития языка определяют как постоянные и закономерные тенденции в развитии языков по пути их совершенствования. При этом различают внешние факторы, влияющие на развитие языка, и внутренние стимулы его эволюции, связанные с особенностями языковой системы.

Внешние законы развития языка. Внешние законы развития языка обусловливаются социальными факторами, которые влияют и на развитие языка, и на характер его функционирования. Выделяют два основных социальных процесса, две главные социальные тенденции в развитии языка- дифференциацию (от лат. differentia - различие) и интеграцию (от лат. integratio < integer- целый). Эти процессы противоположны друг другу. При дифференциации, иначе ее называют дивергенцией (от лат. di-vergere < diverqens - расходящийся в разные стороны), или расхождением, происходит территориальное и социальное распределение носителей языка, в результате чего возникают родственные языки и диалекты. При интеграции, по-другому ее называют конвергенцией (от лат. convergere - приближаться, сходиться), или схождением, осуществляется территориальное и социальное сближение носителей языка, в ходе которого происходит объединение языков и диалектов. Дифференциация увеличивает число языков, интеграция, напротив, сокращает их количество.

Дифференциация и интеграция представляют собой социальные языковые процессы, так как расхождение и схождение языков, их смешение и скрещивание объясняются экономическими, военными, политическими и иными общественными факторами. Именно эти причины порождают своеобразие языков, выступая в качестве внешних закономерностей их исторического развития. В результате переселения народов, их торговых контактов, войн, изменений в социальном и экономическом строе происходят изменения функций и структуры того или иного языка.

­ Конец страницы 280 ­

¯ Начало страницы 281 ¯

В структуре языка проявление внешних законов непосредственнее всего обнаруживает себя в лексике. Так, лексика английского языка отразила процессы скрещивания языка англосаксов и норманнов: слова германского происхождения обозначают явления бытовые, сырье, земледельческие термины; слова французского происхождения относятся к сфере права, военного дела, искусства, государственного правления. В таком делении лексики отражается социальное дробление общества той поры, поскольку завоеватели составили элиту общества, а коренное население образовало по преимуществу слой земледельцев и ремесленников. В эпоху Возрождения итальянский язык оказал большое влияние на лексику ряда западноевропейских языков, так как именно в этот период Италия переживала бурное экономическое и культурное развитие, а идеи Возрождения распространялись по всей Европе.


Звуковой строй языка и его грамматическая система, хотя и в меньшей степени и не так явно, отражают воздействие внешних законов на развитие того или иного языка. Например, звук [ф] первоначально в русской речи существовал как особенность заимствованных слов: фарисей, февраль, философ и т.п. С течением времени этот звук стал выступать как позиционный вариант фонемы <в>: [ф]торник, любо[ф"]ь и т.п. Несклоняемые существительные в русском языке вначале составляли особую группу заимствованных слов. С течением времени число таких слов увеличилось, многие из них были усвоены языком. В результате в русском языке возникла грамматическая группа несклоняемых существительных.

Различают спонтанное влияние общественных факторов на развитие языка и сознательное воздействие общества на язык. К целенаправленному влиянию общества на язык относится прежде всего языковая политика государства, призванная способствовать наиболее эффективному функционированию языка (языков) в различных сферах его применения. В сферу вмешательства общества в развитие языка включают также создание письменности и алфавитов, разработку терминологии, правил орфографии и пунктуации и иную нормализаторскую деятельность.

­ Конец страницы 281 ­

¯ Начало страницы 282 ¯

Таким образом, внешние условия - стихийные или сознательные - всегда оказывают влияние на язык, язык же отвечает на эти требования так, как позволяют внутриязыковые возможности.

Внутренние законы развития языка. Если рассматривать историческое развитие не языка в целом, а его различных структурных сторон, например, фонетики и грамматики, его отдельных единиц и категорий, то далеко не всегда можно увидеть прямую зависимость развития языка от развития общества. Трудно, например, объяснить утрату носовых гласных восточнославянскими языками прямым воздействием на язык со стороны общества. Не удается вывести изменения русской глагольной системы из условий экономической, политической или культурной жизни русского общества той эпохи. Эти специфические закономерности развития единиц и категорий языка получили наименование внутренних законов развития языка. Внутренними законами обусловливаются прежде всего изменения в фонетике и грамматическом строе языка.

Как и всё в языке, звуковая его сторона подвергается изменениям на протяжении истории. Меняется звуковой облик отдельных слов и морфем, их фонемный состав. Например, в русском языке исчезли существовавшие когда-то носовые гласные, в результате двух палатализаций произошло изменение заднеязычных согласных г, к, х в определенных условиях в ж, ч, ш и з, ц, с.

Длительный период в развитии требуется для изменения слоговой организации языка. Такие изменения происходят в течение столетий. Раннее развитие праславянского языка было связано с устранением закрытых слогов, унаследованных от общеиндоевропейской эпохи. Все закрытые слоги тем или иным способом на протяжении определенного периода перестраивались в открытые слоги. В дальнейшем закон открытого слога стал нарушаться, и в современных славянских языках снова представлен закрытый слог. С изменением слоговой организации в славянских языках связано и развитие ударения. Так, свободное словесное ударение общеславянской поры в современных чешском и словацком языках заменилось фиксированным ударением на начальном слоге слова. В польском языке ударение стало фиксироваться на предпоследнем слоге.

­ Конец страницы 282 ­

¯ Начало страницы 283 ¯

Звуковые изменения, наблюдаемые в истории языков, Ю.С. Маслов подразделял на регулярные и спорадические. К спорадическим он относил фонетические изменения, представленные лишь в отдельных словах или морфемах. Такие изменения объясняются какими-либо особыми условиями функционирования этих слов или морфем. Так, формулы вежливости, приветствия при встрече или прощании подвергаются сильному фонетическому разрушению: они произносятся часто скороговоркой, небрежно, поскольку содержание их и так понятно. Поэтому старая английская формула прощания Good be with you! - Бог да будет с вами! превратилась в Good-bye - до свиданья; Hallo в американском варианте - в Hey, Good-bye - в Bye-bye. Испанская почтительная формула обращения Vuestra Merced-Ваша милость в результате действия спорадических фонетических изменений превратилась в Usted - Вы. По-русски пишут здравствуйте, но произносят здрасте или даже драсте.

Регулярные изменения проявляются в определенной фонологической единице в определенной фонетической позиции во всех случаях, когда такая позиция наличествует в языке, независимо от того, в каких конкретно словах и формах она встречается. При наличии такого регулярного изменения обычно говорят о звуковом, или фонетическом, законе. Например, замена древнерусских сочетаний гы, кы, хы современными сочетаниями ги, ки, хи подходит под понятие звукового закона, так как она коснулась практически всех слов с такими сочетаниями: вместо гыбнути, богыни, Кыев, хитрость, кыпети, хыщник возникло гибнуть, богиня, Киев, хитрость, кипеть, хищник и т.д.

Звуковые законы сугубо историчны и не имеют того универсального характера, какой присущ законам естественных наук. Звуковой закон действует в определенное время, в определенном месте и действителен лишь для конкретного языка или диалекта. Поэтому, например, слова, вошедшие в русский язык позднее, уже не подпали под действие отмеченного выше звукового закона: акын, кызылбаши, Кызылкум, кыяк, Хыннам (город и порт в Корее), гыданский (залив) и др. Пока звуковой закон действует, он является живым. Примером живого звукового закона может служить русское и белорусское "аканье", то есть замена о ударного слога на а в безударном: вóды - вода, нóгі - нага. С течени-

­ Конец страницы 283 ­

¯ Начало страницы 284 ¯

ем времени действующий фонетический закон может перейти в разряд исторических, оставив в языке свои результаты: сдвиги звучания, чередования фонем, выпадения звуков и т.д.

Грамматика языка также подвержена историческим изменениям, которые могут иметь разный характер. Они могут касаться и всей грамматической системы в целом, и лишь определенных грамматических категорий и форм. Например, в романских языках прежняя латинская система склонения и спряжения уступила место аналитическим формам выражения грамматических значений с помощью служебных слов и порядка слов. В русском языке в течение XIV-XVII вв. перестроилась глагольная система времен - от восьми древних к трем новым. В грамматическом развитии имеют также место изменения по аналогии, которые выражаются в уподоблении одних грамматических форм другим. Так, в истории русского языка в результате действия закона аналогии вместо пяти древних типов склонения осталось три склонения.

­ Конец страницы 284 ­

УЧЕБНИКИ И УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ

1. Будагов Р. А. Введение в науку о языке. 2-е изд. М., 1965.

2. Вендина Т. И. Введение в языкознание. М., 2001.

3. Головин Б.Н. Введение в языкознание. 4-е изд. М., 1983.

4. Кодухов В.И.

5. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. 2-е изд. М., 1987.

6. Норман Б.Ю., Павленко Н.А. Введение в языкознание. Хрестоматия. 2-е изд. Мн., 1984.

7. Павленко Н.А. История письма. 2-е изд. Мн., 1987.

8. Реформатский А.А. Введение в языковедение. 5-е изд. М., 1996.

9. Якушкин Б.В. Гипотезы о происхождении языка. М., 1984.

СБОРНИКИ ЗАДАЧ И УПРАЖНЕНИЙ, МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

1. Зиндер Л.Р. Введение в языкознание. Сборник задач. М., 1987.

2. КалабинаС.И. Практикум по курсу "Введение в языкознание". 2-е изд. М, 1985.

3. Кодухов В.И. Задания к практическим занятиям и контрольным работам по "Введению в языкознание". М., 1976.

4. Кондратов Н.А. , Копосов Л.Ф., Рупосова Л.П. Сборник задач и упражнений по введению в языкознание. 2-е изд. М., 1991.

5. Мурат В.П. Введение в языкознание. Методические указания. 6-е изд. М., 1988.

6. Норман Б.Ю. Сборник задач по введению в языкознание. Мн., 1989.

7. Панов А.Е. Введение в языкознание. Контрольная работа, задания и методические указания к самостоятельной работе. М., 1984.

8. Перетрухин В.Н. Введение в языкознание. Руководство к работе над курсом. М., 1984.

СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

1. АхмановаО.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

2. Беларуская мова. Энцыклапедыя /Пад рэд. А.Я. Міхневіча. Мн., 1994.

3. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

4. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. 2-е изд. М., 1976.

5. Русский язык. Энциклопедия. М., 1979.

­ Конец страницы 285 ­

¯ Начало страницы 286 ¯

План

ЭВОЛЮЦИЯ ЯЗЫКА

1.Понятие об эволюции языка и ее формах.

2. Внутренние и внешние факторы языковой эволюции.

3. Вопрос о причинности языковых изменений.

4.Фонетические законы и морфологическая аналогия.

5.Основные тенденции в развитии языка.

6.Стадиальные теории развития языка.

7.Социально-исторические типы языков.

1.Понятие об эволюции языка и ее формах. Понятие эволюция следует толковать как естественное постепенное изменение какого-либо объекта, в отличие от революции , резкого качественного скачка, в результате которого объект изменяется коренным образом, превращаясь в другой объект. Языку, по мнению большинства ученых, свойственно эволюционное развитие: в противном случае в результате каждого революционного скачка прежний язык изменялся бы коренным образом и исчезало бы взаимопонимание между людьми, между старшим и младшим поколениями. Впрочем, в отечественном языкознании высказывалась и противоположная точка зрения: например, Н. Я. Марр и его последователи считали, что языку, как и другим общественным явлениям, свойственны не только эволюционные, но и революционные изменения (См.: Общее языкознание. М., 1970, с. 298-302).

Выделяют следующие формы эволюции языка : изменение, развитие, деградация, совершенствование.

1)Изменение языка представляет собой обычную замену одного элемента языковой системы другим (А>В) без качественного усложнения или упрощения системы.

2)Развитие языка – это изменение языковой системы в сторону ее усложнения (это движение от низшего к высшему, от простого к сложному); как частный случай – это появление новых языковых единиц, новых значений у слов и т. п. (Ø>A);

3)Деградация языка представляет собой такое его изменение, которое ведет к упрощению языковой системы; как частный случай – это исчезновение, выход из употребления какой-либо единицы, сокращение количества единиц, значений у слова, грамматических категорий, типов синтаксических конструкций (A>Ø).

Естественно, что чем сложнее языковая система, тем эффективнее она обслуживает коммуникативные и когнитивные (интеллектуальные) потребности общества; чем проще языковая система, тем меньше у нее возможностей для выражения отвлеченных (абстрактных) понятий, сложных мыслей и идей.

4)Совершенствование языка – это сознательное вмешательство общества в процесс развития языка. Процесс совершенствования языка связан с возникновением и развитием литературного языка .

Сложность литературного языка как объекта изучения заключается в том, что, с одной стороны, он является саморазвивающимся объектом, которому свойственны закономерности естественного развития языка; с другой стороны, общество сознательно вмешивается в это развитие, стремясь совершенствовать литературный язык (нормализаторская деятельность, художественное творчество, языковая политика). Вопрос о соотношении стихийного и сознательного факторов в развитии литературного языка сложен и дискуссионен (Подробнее о формах эволюции языка см: Рождественский Ю. В. «Лекции по общему языкознанию». М., 2002. С. 255-282; Якубинский Л. П. «Ф. де Соссюр о невозможности языковой политики»).



2.Внутренние и внешние факторы языковой эволюции. Вопрос о соотношении внутренних и внешних факторов эволюции по-разному решается представителями разных философских направлений. В целом можно говорить о двух противоположных точках зрения: а) с диалектической (эволюционистской) точки зрения источником любого развития, главным фактором являются внутренние противоречия , существующие в том или ином объекте, явлении; необходимость устранения (разрешения, снятия) противоречия и приводит к эволюции данного объекта; б) с механистической (метафизической) точки зрения источником любого развития, движения является внешний толчок, какие-либо внешние обстоятельства, заставляющие объект меняться.

При этом эволюционистская точка зрения отнюдь не отрицает того, что внешние факторы определенным образом влияют на изменение и развитие объекта, речь идет лишь о том, что влияние внешних факторов не является определяющим. В свою очередь и механистическая точка зрения не отрицает внутренней причинности развития, но источником, первопричиной любого развития видит внешний толчок.

Общий ход развития эволюционистских концепций характеризуетсяпостоянным отказом от абсолютизации внешних факторов (ламаркизм) и возрастающим интересом к внутренней причинности (дарвинизм, гегельянство, марксизм). Уже в гегелевской диалектике был выдвинут принцип самодвижения , саморазвития, источником которого является борьба внутренних противоречий, присущих каждому явлению, каждому процессу. Речь идет о том, что какое-либо внутреннее противоречие обязательно, постоянно присутствует в устройстве любого объекта, в результате снятия этого противоречия происходит развитие объекта, переход его в новое качество, но как только устраняется, разрешается данное противоречие, ему на смену сразу же возникает новое противоречие, и поэтому эволюционный процесс бесконечен.

Внутренние (или диалектические) противоречия характеризуются следующими особенностями: 1) они, а не внешние события, являются основным источником развития любого объекта, первопричиной развития; 2) диалектические противоречия всегда имеют две стороны: ведущую и ведомую; 3) разрешение диалектического противоречия всегда означает поражение одной из сторон – ведомой, но поражение не в смысле уничтожения этой стороны, а в том смысле, что в ведомой стороне уничтожаются свойства, не совместимые с развившимися свойствами другой, ведущей стороны; 4) диалектические противоречия отражают глубинную сущность явления, они не лежат на поверхности, их открывает наука; 5) в диалектическом противоречии между содержанием и формой ведущей стороной всегда является содержание: оно активно, и именно его изменение заставляет меняться форму.

3.Вопрос о причинности языковых изменений. Лингвистика внесла значительный вклад в общую теорию эволюции. Разные направления языкознания по-разному отвечали на вопрос о причинах языковых изменений.

1)Философский рационализм. Рационалистическая философия XVII-XVIII вв., фактически опираясь на предшествующую традицию, восходящую еще к античности, все изменения звуков и форм языка пыталась объяснить «нестрогостью» употребления, нечетким произношением звуков, косноязычием, приводящим к «порче» языка. Ср., напр., рассуждение библиотекаря Российской Академии Наук Александра Ивановича Богданова (посл. треть XVIII в.), который в рукописи «О происхождении всех вообще азбучных слов русского языка» так объяснял причины звуковых изменений: «Сие произошло, мнится, от невыговору языка картавых людей, шепеляватых, хрипловатых, бубнивых, бормотунов и прочих косноязычников». Однако эта «порча» языка не затрагивает его глубинного рационального содержания и касается лишь внешних, поверхностных аспектов, поэтому такие изменения обратимы: они могут быть ликвидированы в результате строгой и настойчивой деятельности блюстителей языка: грамматистов, философов, логиков, писателей. Очевидно, что подобные объяснения уже не могли удовлетворить лингвистическую науку XIX в., поскольку с помощью сравнительно-исторического метода удалось установить, что звуковые изменения имеют определенную направленность, а значит, носят характер законов.

2)Ранние компаративисты. Весь XIX в. – эпоха безраздельного господства исторического языкознания с его настойчивым призывом изучать историю языка в связи с историей народа. В ранних концепциях сравнительно-исторического языкознания основным фактором языковой эволюции признавался внешний фактор , который условно можно назвать социально-историческим : племена расселялись по Земле, менялись природные и социальные условия их обитания, возникала необходимость давать названия новым предметам и неизвестным прежде явлениям (новые растения, животные, особенности ландшафта, климата, новые виды деятельности); другой, собственно социальный фактор – языковые контакты с новыми соседями. Однако социально-исторические факторы не могли удовлетворительно объяснить языковые изменения формального характера: изменения звуков и грамматических форм.

3)Младограмматики. Наиболее полно и последовательно теория звуковых законов была сформулирована в работах младограмматиков. В качестве причины фонетических изменений был выдвинут антропофонический фактор: звуковые изменения происходят вследствие экономии произносительных усилий, стремления человека к удобству произношения, т. е. причина их лежит в психологии человека. Фонетические изменения могут, в свою очередь, повлечь за собой изменение грамматических форм (ср.: постеля – постель ). Однако очень многие грамматические изменения нельзя вывести из фонетических (напр., невозможно объяснить, почему в русском и др. славянских языках исчезло двойственное число, развилась категория одушевленности, исчезли простые прошедшие времена аорист и имперфект и мн. др.). Антропофонический фактор также обычно рассматривается как внешний по отношению к языку, поскольку причина изменений ищется не в самой системе языка, ее внутренних противоречиях, а в говорящем человеке.

4)Гумбольдт. Заслугой сравнительно-исторического языкознания и философии языка XIX в. является обнаружение еще одной важной причины языковых изменений, которую В. фон Гумбольдт и его последователи формулировали как «работа духа» . Движение «духа», его творческое развитие есть исконно присущее ему свойство, оно выступает поэтому первопричиной развития народов и их языков. Гумбольдт: «Разделение человеческого рода на народы и племена и различие их языков и диалектов взаимосвязаны, но находятся также в зависимости от третьего явления более высокого порядка – воссоздания человеческой духовной силы во всё более новых и часто более высоких формах». Если освободить эту точку зрения от терминологии немецкого идеализма, которой оперирует Гумбольдт, то можно сказать, что первопричина языковых изменений лежит в развитии человеческого мышления .

5)Плюралистические концепции. Следует, однако, заметить, что гумбольдтианская концепция слабо объясняет причины фонетических изменений. Трудно потребностями обмена мыслями объяснить, например, развитие аканья в русском языке или утрату фонемы «ять». Если же мы признаем, что фонетические изменения объясняются другого рода причинами, тогда логически следует признать, что вообще отсутствует единая, главная причина языковых изменений, что таких причин несколько или даже множество, что в развитии языка причудливо взаимодействуют внутренние (интралингвистические) и внешние (экстралингвистические) факторы. Такой точки зрения придерживался представитель французской социологической школы Морис Граммон (1866-1946): «Всюду утверждают, что причины языковых изменений неизвестны и таинственны. Это неточно. Их существует множество». Основных причин, по Граммону, семь: а) влияние расы; б) влияние климата; в) влияние государства; г) неисправленные ошибки детей; д) закон наименьших усилий; е) мода; ж) аналогия. Однако механическое соединение многих факторов языковой эволюции малоэффективно, оно не дает возможности увидеть, какие из факторов являются главными, а какие – второстепенными, и не дает ответа на вопрос: чем в конечном итоге определяется языковая эволюция – внешними факторами или внутренней причинностью.

6)Эволюционистские концепции советского языкознания пытаются соединить «линию Гумбольдта» и антропофонический фактор, так как совершенно очевидно, что, с одной стороны, развитием человеческого мышления трудно объяснить звуковые изменения, носящие чисто формальный характер (напр., развитие аканья в русском языке или утрату фонемы ѣ «ять»). С др., стороны, антропофонический фактор не в состоянии объяснить развитие грамматических категорий, новых более сложных синтаксических структур и т. п. Одной из удачных попыток такого синтеза является «закон Е. Д. Поливанова», сформулированный им в статье «Где лежат причины языковой эволюции?» (1931). Евгений Дмитриевич Поливанов (1891-1938) источником языковых изменений считал стремление к экономии трудовой энергии , или иначе – «человеческую лень». Речевую деятельность определяют два закона, которые, в сущности, можно считать двумя сторонами одного закона: а) закон экономии произносительных усилий; б) закон экономии мыслительных усилий.

Тогда основное противоречие в развитии языка формулируется как противоречие между энергией, затрачиваемой на выражение мысли, и необходимостью адекватно и понятно выразить мысль. Получается, что «дух» не просто стремится найти наиболее совершенную форму для своего выражения, но и затратить на это минимум усилий, минимум языкового материала. В борьбе этих двух устремлений и происходит эволюция языка. Носители языка, с одной стороны, стремятся к эффективности общения, с другой – к минимуму энергетических затрат на общение. Это противоречие можно признать внутренним для языка, если вслед за Гумбольдтом и Потебней понимать язык как деятельность , направленную на соединение мысли и артикулируемого звука. «Закон Поливанова» хорошо согласуется и с «трудовой теорией» происхождения языка Ф. Энегельса, и с господствующим в отечественной психологии деятельностным подходом к психике человека. Ведущей стороной противоречия в теории Поливанова оказывалась «человеческая лень», или стремление к экономии произносительных и мыслительных усилий.

Иначе, чем Поливанов, продолжает «линию Гумбольдта» Т. П. Ломтев (1953 г.): «Основным внутренним противоречием , преодоление которого является источником развития языка… является противоречие между наличными средствами данного языка и растущими потребностями обмена мыслями». Это противоречие является именно внутренним по отношению к языку, потому что мышление и язык представляют собой диалектическое единство: язык в виде звуковых комплексов выступает по отношению к мысли как форма, а мысль выступает по отношению к этим звуковым комплексам как содержание. Поэтому это же противоречие формулируют еще и как противоречие между содержанием и формой. Ведущей стороной противоречия является, конечно, содержание , т. е. «растущие потребности обмена мыслями», ведомой, подчиненной стороной является языковая форма, изменяющаяся под влиянием усложняющегося содержания. Так или иначе это противоречие формулировали и другие советские лингвисты: а) Л. В. Щерба (противоречие между интересами понимания и говорения); б) Р. А. Будагов (противоречие между потребностями говорящих и ресурсами языка). Из сказанного становится понятным, почему социальный фактор не следует рассматривать только как внешний по отношению к языку: потребности в выражении и сообщении мыслей – это, несомненно, социальные потребности, неразрывно связанные со всем ходом развития общества. В то же время, как мы выяснили, само мышление не является чем-то внешним по отношению к языку, будучи его содержанием. Таким образом, мышление выступает как посредствующее звено, превращающее «внешние» социальные факторы во внутренние. Тем самым подход Т. П. Ломтева дает возможность ответить и на вопрос о роли внешних факторов в развитии языка: всё внешнее (изменения в социальной структуре общества, переселения, контакты) преломляется в мышлении и тем самым переходит во внутреннее. Что касается фонетических изменений, то они, по Ломтеву, не являются ведущими, определяющими языковую эволюцию; это именно изменения , не приводящие к развитию и совершенствованию языка. Прогнозируемость тех или иных фонетических изменений носит вероятностно-статистический характер. Жизнеспособность фонемы в языке связана с ее смыслоразличительной способностью: чем больше функциональная нагрузка на эту фонему, чем больше слов и морфем она разграничивает, тем меньше вероятность ее исчезновения, совпадения с какой-либо другой фонемой.

7)Структуралистские эволюционные теории пытаются объяснить эволюцию языка внутренними противоречиями, заложенными в системе языка, в его устройстве. Поскольку язык в структуралистских концепциях представляет собой систему подсистем, или уровней (фонемный, морфемный, лексический, синтаксический уровни), то решение вопроса о причинах языковой эволюции сводилось к решению ряда взаимосвязанных проблем: а) поскольку каждый уровень относительно самостоятелен, то необходимо найти причину эволюции каждого уровня (т. е. причины фонетических, морфологических, лексических и синтаксических изменений); б) поскольку уровни все-таки связаны и являются подсистемами единой системы языка, необходимо установить иерархию причин , т. е. показать, как взаимодействуют уровни, как изменения на одном уровне влияют на изменения на другом уровне языковой системы; и главное ответить на вопрос: изменения на каком из уровней являются ведущими, определяющими всю языковую эволюцию; в) возможно ли, что на всех уровнях действует одна и та же (или сходная) причина изменений, иными словами, можно ли говорить об изоморфизме причин.

Решение проблемы в рамках структурализма началось с выяснения причины фонологических изменений.

А) Одно из первых теоретических решений вопроса о причине фонетических изменений было предложено представителями Пражской школы структурализма. Так, Николай Сергеевич Трубецкой (1890-1938) писал, что «фонологическая эволюция приобретает смысл, если используется для целесообразной перестройки системы… Многие фонетические изменения вызваны потребностью к созданию устойчивости… к соответствию структурных законов языковой системы» (1929). Вслед за Трубецким эту же идею формулирует его соратник Роман Осипович Якобсон (1896-1982) в работе «Принципы исторической фонологии» (1931): «Для традиционной исторической фонетики была характерна изолированная трактовка звуковых изменений, т. е. там не было внимания к системе, которая претерпевает эти изменения… фонология противопоставляет анатомически изолированному методу комплексный… Каждое изменение рассматривается в соответствии с той системой, внутри которой оно происходит. Звуковое изменение может быть понято только в том случае, если выяснена его функция в языковой системе». Таким образом, сама структура фонологической системы определяет, какой ей быть, определяет звуковую эволюцию данного языка.

Б) Французский структуралист Андре Мартине в работе «Принцип экономии в фонологических изменениях» (1955) пытается соединить традиционный антропофонический фактор (принцип экономии произносительных усилий) с фактором «давления системы» Трубецкого-Якобсона: «Традиционная артикуляция и даже вся совокупность различных реализаций той или иной фонемы может изменяться, если видоизменяется характер или направление давления, оказываемого системой». При этом под «давлением системы» понимается ее тяготение к внутренне логичной, экономной организации: «Принцип максимальной дифференциации… является в конечном счете великим организующим началом фонологических систем в границах естественной инерции и наиболее экономичного строения». Этот принцип противостоит принципу наименьших усилий, экономии умственной и физической деятельности. Взаимодействие принципов определяет границы варьирования фонем, наличие «зоны безопасности», обеспечивает сохранение «полезных противопоставлений» и устранение «бесполезных», избыточных противопоставлений. Фонетическая система тем самым рассматривается как самодостаточная, и изменения внутри нее объясняются из нее самой.

Советский историк языка Валерий Васильевич Иванов , интерпретируя концепцию Мартине, пытается представить взаимодействие антропофонического фактора с фактором «давления системы» как постоянно возобновляющееся противоречие между фонетической и фонологической системами, нарушение равновесия между ними: «Интересы языка как средства общения требуют наиболее четко организованной фонологической системы, в которой составляющие ее единицы – фонемы были бы максимально противопоставлены друг другу... Однако в естественных языках идеально построенных фонологических систем нет, да, как видно, их и не может быть. Объяснение этому факту можно найти в двусторонней природе звуков речи. С одной стороны, характер звуков речи непосредственно связан с работой органов речи, прямо зависит от физических особенностей действия этих органов, от артикуляционной базы носителей данного языка. С другой стороны, звуки речи… образуют систему, которая характеризуется прежде всего противопоставлениями этих единиц друг другу, что и позволяет им играть роль в различении словоформ, т. е. быть фонемами … Фонетическая и фонологическая системы, без сомнения, оказываются в единстве друг с другом, но в то же время они находятся и в противоречии. В основе фонологической системы лежит требование максимальной дифференциации языковых единиц, предельной четкости ее построения… чем проще фонологическое построение, тем надежнее оно как средство различения двух словоформ, а отсюда следует, что фонологическая система требует четкости и резкости в артикуляции звуковых реализаций и не терпит «смешения» этих реализаций. Собственно же фонетическая система строится на совершенно противоположной основе: ее определяет тенденция к «экономии произносительных усилий», т. е. стремление к ослаблению напряженности артикуляций, к облегчению работы органов речи, к уменьшению определенности в артикуляции того или иного звука, а следовательно, к ослаблению степени различаемости звуков, к уменьшению их противопоставленности. Таким образом, с одной стороны, стремление к максимальной дифференциации звуковых реализаций фонем, а с другой – тенденция к экономии произносительных усилий – таково противоречие, обусловливающее противодействие созданию идеально построенной фонологической системы». По существу это было изложение концепции Е. Д. Поливанова в терминах структурализма.

В) Один из первых опытов установления иерархии причин предпринял польский ученый Ежи Курилович (1958), выдвинувший положение о «давлении высшего уровня на низший». Так, по его мнению, морфология оказывает давление на фонологическую систему, а та, в свою очередь, оказывает определяющее влияние на антропофонический уровень. Выходит, что фонология лишь «чутко реагирует» на требования морфологии, а сама по себе лишена развития. А далее нечто высшее давит на морфологию, на язык в целом. Так в рамках структурализма наметился кризис эволюционистской концепции самодвижения: глобальную, конечную причину языковой эволюции следует искать вне языка.

Г) Стремясь остаться в рамках структурализма, несколько иным, чем Курилович, путем идет Владимир Константинович Журавлев (1991), распространяя принципы, выработанные школой Н. С. Трубецкого для фонологии, на морфологию: морфологические изменения тоже объясняются стремлением системы к равновесию. Выходит, что в морфологии, как и в фонологии, тоже мистическим образом постоянно нарушается неустойчивое равновесие системы, и необходимость восстановления равновесия приводит к перестройке системы. Аналогичным образом объясняется и взаимодействие различных уровней языковой системы: перестройка фонологической системы приводит к морфологическим изменениям, морфологическая система, в свою очередь, оказывает обратное воздействие на фонологическую, и между ними восстанавливается неустойчивое равновесие, которое тут же нарушается в каком-то другом звене системы… У Журавлева, таким образом, принцип замкнутого цикла: фонетика влияет на морфологию, морфология – на фонетику.

4.Фонетические законы и морфологическая аналогия. Итак, эволюционная концепция структурализма поставила вопрос об иерархии факторов языковой эволюции, о взаимодействии и взаимовлиянии разных уровней языковой системы, в частности, фонетического и морфологического уровней.

1)Фонетические законы. Заслугой сравнительно-исторического языкознания было открытие фонетических законов : звуковые изменения носят не случайный, хаотический характер, а закономерный, регулярный.

Датой рождения исторической фонетики можно считать 1818 г., когда Расмус Раск описал звуковые изменения, получившие впоследствии название германского передвижения согласных. Единицей описания в первое время была буква: исследователей интересовали «буквенные переходы», «буквенные соответствия». После труда А. Х. Востокова «Рассуждение о славянском языке» (1820) в центр внимания исторической фонетики постепенно выдвигается звук. Востоков определил исконное звучание отдельных славянских букв (юсов и еров). После Востокова уже нельзя было ограничиваться констатацией буквенных переходов, подсчетом «правильного» и «неправильного» употребления букв в данном памятнике письменности, необходимо за буквенными переходами разглядеть звуковые изменения.

Первоначальное накопление эмпирического материала о звуковых переходах создавало впечатление хаоса: казалось, что всё переходит во всё. Но полувековые поиски причин звуковых изменений дали в последней трети XIX в. весьма значительные результаты. Была создана фонетика, наука об устройстве звукового аппарата и физической природе звуков речи. Складывался антропофонический принцип объяснения звуковых изменений, каждое из которых непосредственно подводилось под то или иное изменение артикуляции, артикуляционной базы, артикуляционных привычек и т. п. Постепенно созревала идея регулярности звуковых изменений, выдвинутая еще Раском (он сопоставлял, напр., др.-греч. pater с др.-исл. fađir). Оказалось, что не всё переходит во всё: звуковое изменение обусловлено и ограничено синтагматикой (фонетической позицией).

Однако лишь младограмматики выдвинули постулат о непреложности фонетических законов и связанное с ним положение о том, что исключения из фонетических законов должны объясняться другими закономерностями. Если ранние компаративисты без колебаний связывали лат. sapiens и греч. sophos на основании сходств значения и звучания, то младограмматики отвергли такое сопоставление на том основании, что начальному лат. *s в греч. должен соответствовать придыхательный звук *h (septem – hepta); а – о, p – ph также не дают регулярных соответствий. Сущность фонетического закона младограмматиков формулируется следующим образом: звук [а] регулярно переходит в звук [в] в строго определенной позиции Р в данном языке L на данном этапе его развития Т. Эту формулировку можно представить в виде следующей формулы: P/ L/T.

Так, напр., закон первой палатализации заднеязычных в праславянском языке может быть записан с помощью следующей формулы:

[г, к, х > ж’, ч’, ш’] перед’V/Slav.

Праславянские заднеязычные (г,к,х) переходили в мягкие шипящие перед гласными переднего ряда. Ср. следующие примеры перехода [к > ч’]: крик – кричи, рука – ручька (ручек), круг – кружить, нога – ноженька, муха – мушька (мушек) и др. под. Отступление от этой закономерности может свидетельствовать об изменении каких-либо параметров закона:

А) Действие другого фонетического закона: крик – кричать, стук – стучать, бег – бежать, дух – дышать как будто свидетельствует о том, что переход происходит не только перед гласным переднего ряда, но и перед [а]; на самом деле это не так: в праславянском на месте /а/ в этой позиции был долгий [ē] (э «ять»), а позднее начал действовать фонетический закон перехода [ē > a].

Б) Наличие случаев типа гибель, кидать, кий, хитрый также свидетельствует, что в эпоху первой палатализации в указанной позиции стоял какой-то другой гласный, и действительно: древнерусские формы гыбель, кыдати, кыи, хытрый показывают, что после к в этих словах и в праславянский период был гласный непереднего ряда, а следовательно, это была другая позиция.

В) наличие случаев типа цена, цесарь также заставляет предположить, что после [ц] был не гласный переднего ряда [е], а какой-то другой. И действительно: сопоставление с литовским kaina и германским Kaisar (лат. Caesar) говорит о том, что изначально в данной позиции после [к] был дифтонг, и поэтому закон первой палатализации не действовал; в позднем праславянском начал действовать закон монофтонгизации дифтонгов, в результате которого произошел переход ; и уже затем случился переход [к > ц] перед гласным переднего ряда, когда закон первой палатализации прекратил свое действие. Закон перехода [г, к, х > з’, ц’, с’] называют второй палатализацией заднеязычных, потому что по времени она происходила после первой в позиции перед гласными переднего ряда, образовавшимися из дифтонгов.

Г) Наличие случаев типа герой, гений, Кирилл, кентавр, кино, кефир, хитон, херувим может свидетельствовать, что эти слова не принадлежали к языку L в эпоху действия данного закона, т. е. заимствованы из другого языка уже после завершения процесса первой палатализации. Фонетический закон выступает здесь критерием разграничения своего и чужого. Отступление от фонетической закономерности в заимствованиях – свидетельство ее прекращения в эпоху заимствований.

Таким образом, подтверждается тезис младограмматиков о непреложности фонетических законов. Все «исключения» из фонетического закона на деле оказываются мнимыми и свидетельствуют об изменении одного из параметров формулы – Р, Т или L. Развитие звуковой материи языка есть смена фонетических законов. Новый закон отменяет действие старого, каждому из них отведено свое историческое время.

2)Морфологическая аналогия. Младограмматики обратили внимание еще на один тип «исключений» из фонетических законов: нарушения фонетических законов, вызванные действием морфологической аналогии. Рассмотрим действие морфологической аналогии на примере фонетического закона перехода («е» в «ё»), действовавшего в русском языке в XIV-XVIвв.:

а) позиция перехода – под ударением после мягкого согласного перед твердым: несу – нёс, чернеть – чёрный, медок – мёд, темнеть – тёмный и т. п.; перед мягким согласным перехода не происходило: темнеть – темень; денек – день, пенёк – пень и т. п.;

б) время перехода – XIV-XVIвв.; о том, что переход закончился к XVII веку свидетельствуют, в частности, поздние заимствования: котлета, патент, блеф, атлет и т. п. (мы не говорим: котлёта, патёнт, блёф, атлёт );

в) причина перехода – влияние на [э] последующего твердого согласного; в результате этого влияния [э] лабиализовался и становился менее передним (т. е. «двигался» в сторону [о]).

Однако в некоторых случаях мы наблюдаем действие того же закона и в позиции перед мягким согласным. Ср.: берёза – на берёзе, мёд – о мёде, несём – несёте и т. п. В этом и подобных случаях переход объясняется уже не фонетическими причинами, а морфологической аналогией, т. е. тенденцией к выравниванию парадигмы: берёза, берёзы, берёзу, березой и по аналогии: на берёзе .

Первоначально в исторических исследованиях морфологической аналогии, по выражению В. К. Журавлева, отводилась роль «мусорной корзины», куда складывались «исключения» из фонетических законов, т. е. «главным героем» исторической лингвистики был фонетический закон, а там, где фонетический закон почему-либо вступал в конфронтацию с грамматикой, морфологией, она налагала ограничения на его действие. Вот как, в частности представлял, взаимодействие фонетических законов и морфологической аналогии Г. Пауль: «В истории языка мы постоянно наблюдаем борьбу двух противоположных тенденций… Чем сильнее было разрушительное воздействие звуковых изменений на группы, тем активнее деятельность новообразований… Фактором, противодействующим разрушительному воздействию звуковых изменений, является образование по аналогии».

Первым, кто увидел проблему аналогии как самостоятельного фактора морфологической эволюции, был И. А. Бодуэн де Куртенэ. В работе «О роли аналогии в истории польского склонения» (1870) он показал, что морфологическая аналогия – не просто фактор, действующий совместно с фонетическими законами, морфологическая аналогия «преобладает» над фонетическими законами, т. е. «отменяет» действие фонетических законов. Иными словами, там, где сталкиваются фонетический закон и морфологическая аналогия, главнее оказывается морфологическая аналогия, именно она «берет верх».

Любое фонемное противопоставление существует в языке до тех пор, пока оно служит морфологии, служит различению смысла; любой фонетический закон действует до тех пор, пока он содействует различению смысла. Как только фонетический закон превращается в тормоз для различения смысла, становится бесполезным или даже вредным для грамматики и семантики, морфологическая аналогия ограничивает его действие.

Следующий шаг в изучении морфологической аналогии сделал Василий Алексеевич Богородицкий , который заметил, что «процессы аналогии в языке являются тоже закономерными, как и процессы фонетические. Эта закономерность обнаруживается в том, что образования по аналогии в каждом языке обычно выражают определенное, характерное для данного языка направление». Богородицкому принадлежит и разграничение двух видов аналогии: а) внутренней аналогии , действующей внутри одной и той же парадигмы (напр., внутри одного типа склонения); б) внешней аналогии , т. е. влияние одной парадигмы на другую (напр., влияние одного типа склонения на другой).

Основное направление аналогии – это всегда влияние «сильных» (преобладающих) форм на «слабые». Отсюда вытекал самый важный вывод: действие аналогии может быть вообще не связано с фонетическими законами. Д. Н. Ушаков: «По существу история склонения – это сплошной пример грамматической аналогии: вся наша задача в том и состоит, чтобы вскрыть ее действие и дать ему надлежащее объяснение».

В дальнейшем теория аналогии активно разрабатывалась в исследованиях Григория Андреевича Ильинского («Праславянская грамматика», 1916), Алексея Александровича Шахматова («Историческая морфология русского языка»), а также Леонида Арсеньевича Булаховского, Романа Осиповича Якобсона, Владимира Константиновича Журавлева и др.

Итак, под морфологической аналогией следует понимать процесс выравнивания грамматической парадигмы, заключающийся в том, что «слабая» морфема М 1 замещается «сильной» (преобладающей) морфемой М 2 в данном языке L в определенный период его исторического развития Т в определенной грамматической позиции. В. К. Журавлев в работе «Диахроническая морфология» (1991) выразил этот закон следующей формулой: {M 1 ~M 2 }P/L/Т.

5.Основные тенденции в развитии языка. Вопрос о том, имеет ли эволюция языков определенную направленность или, иначе говоря, есть ли в ней тенденции, является дискуссионным. В советском языкознании признанной была точка зрения о прогрессивном развитии языков (ср., напр., исследования Р. А. Будагова, Ф. П. Филина и др.). Однако лингвистами высказывались и др. точки зрения. Так, напр., ранние компаративисты (Я. Гримм, Ф. Бопп, А. Шлейхер и др.) считали, что языки переживают рождение, расцвет и упадок. Высказывалась и точка зрения, согласно которой в эволюции языков нет какого-либо вектора (т. е. язык не развивается от низшей стадии к высшей или наоборот): в языке происходят лишь постоянные разнонаправленные изменения («коловращение форм»), которые нельзя оценивать ни как прогресс, ни как деградацию.

Однако некоторые тенденции в эволюции языков человечества можно заметить:

1)Во всех языках действует закон разрушения исходного синкретизма. Первоначально человечество пользовалось недифференцированными на фонетику, лексику, морфологию единицами языка. Звучание было и словом и высказыванием. А точнее – ни слова, ни высказывания, ни фонемы в нашем понимании не было. Лишь постепенно установилось противопоставление фонемы слову, слова – предложению, члена предложения – части речи и т. д. Сравнительно недавно (если мерить время всей историей человечества), в X-XII вв. в русском языке было неотчетливое противопоставление системе сложносочиненных предложений системе предложений сложноподчиненных, не было четкой грани между местоимениями и союзами, между сочинительными и подчинительными союзами, между союзами и частицами (ср. союзы яко, бо и др.). Известные науке факты истории других языков позволяют утверждать, что нынешнее противопоставление сочинения подчинению возникло из более ранней, недифференцированной по этому признаку связи высказываний (Ср.: Посла человека, его же Иваном зовутъ ). Имя существительное и имя прилагательное в индоевропейских и др. языках различаются отнюдь не исконно. Так, еще в древнерусском языке не было четкой грани между существительными, прилагательными и наречиями (Добро есть медъ пити ). И современное деление на глаголы и имена также не исконно, ему предшествовало такое состояние языка, когда не было ни имени, ни глагола, а было диффузное слово, применявшееся для обозначения и процесса и объекта (субъекта) действия.

2)Во всех языках действует закон абстрагирования элементов языковой структуры. Его действие выражается в том, что на основе одних, более конкретных элементов языковой структуры развиваются другие, всё менее и менее конкретные. На основе лексических элементов (полнозначных слов) развиваются грамматические элементы – морфемы и служебные слова. Этот процесс получил название грамматикализации (ср. образование приставок и предлогов из знаменательных слов).

3)Во всех языках действует уже упоминавшийся закон аналогии , заключающийся в уподоблении одних структурных элементов другим, во влиянии «сильных» форм на «слабые». Так, напр., глагол звонить в русском языке передвигает свое ударение по аналогии с похожими на него глаголами ходить, водить, носить и под., хотя литературный язык такому «новшеству» сопротивляется. По аналогии с уже имеющимися словами, их морфемным строением образуются новые слова. Закон аналогии имеет, таким образом, «консервативную» сторону: он стабилизирует «правила», подчиняя их влиянию всё новые и новые слова. Но он же имеет и «разрушительную» сторону, изменяет, казалось бы, устойчивые структурные элементы. Так, в истории русского языка в результате действия закона аналогии перестроилась система склонения – вместо древних пяти типов осталось три.

6.Стадиальные теории развития языка. Выявление общих тенденций развития, характерных для всех языков, способствовало появлению у ряда лингвистов мысли о том, что все языки проходят в своем развитии одни и те же стадии . В еще более смелой форме этот тезис формулируется так: все языки человечества представляют собой лишь разные стадии (фазы) развития некогда единого общечеловеческого языка. Этот процесс развития общечеловеческого языка получил название единый глоттогонический процесс. Наиболее известны две разновидности стадиальных теорий.

1)Теории первого типа возникли в XIX в. в рамках сравнительно-исторического языкознания и гумбольдтианства.

А) Опираясь на достижения сравнительно-исторического языкознания своего времени, немецкие романтики братья Фридрих Шлегель («О языке и мудрости индийцев», 1809) и Август-Вильгельм Шлегель («Заметки о провансальском языке и литературе», 1818) выделили три грамматических типа языков: 1) флективные (напр., индоевропейские); 2) аффиксирующие (напр., тюркские); 3) аморфные (напр., китайский). При этом флективные языки могут быть синтетическими (как латынь, древнегреческий) и аналитическими (как английский, болгарский). Впоследствии В. фон Гумбольдт добавил в эту классификацию инкорпорирующие языки, в которых предложение представляет собой одно длинное слово, «слепленное» из корней, напр., в чукотском «ты-ата-каа-нмы-ркын» («Я жирных оленей убиваю», дословно: «я-жир-олень-убив-делай»).

Б) В середине XIX в. к классификации Шлегелей вернулся А. Шлейхер, наполнив ее историческим и философским содержанием. Шлейхер был гегельянцем и считал, что любое развитие проходит три стадии: тезис, антитезис (отрицание предшествующего этапа) и синтез (отрицание отрицания, соединяющее в себе в новом качестве тезис и антитезис). С другой стороны, Шлейхер был сторонником дарвинизма и считал языки живыми организмами, проходящими, как и любой организм, стадии рождения, расцвета и умирания. Всё это вместе привело его к мысли о том, что три грамматических типа языков представляют собой три стадии развития, которые проходит человеческий язык: а) первая стадия – тезис – аморфные (или изолирующие, по Шлейхеру) языки; б) вторая стадия – антитезис – аффиксирующие (или агглютинирующие) языки; в) третья стадия – синтез – флективные языки – высшая стадия развития человеческих языков.

Получается, что китайский язык почему-то задержался на первой стадии, тюркские языки (напр., татарский) остановились на второй, и только индоевропейские языки достигли высшей стадии развития. В свою очередь, и индоевропейские языки, по Шлейхеру, неравноценны: стадией расцвета Шлейхер считает синтетический тип языка (санскрит, древнегреческий, латинский, старославянский); в развитии элементов аналитизма он видит черты упадка, разложения языка (напр., современный английский, болгарский и др.).

В этой теории оставалось неясным, почему языки развиваются столь неравномерно, и одни «продвинулись» далеко «вперед», а другие остались на «низших» стадиях развития. Сомнительны с точки зрения современной науки также и критерии «совершенства»: древним индоевропейским языкам (таким, как санскрит) приписывается «расцвет», а современным (таким, как английский) – «упадок». Однако совершенно очевидно, что на современном английском можно выразить гораздо более богатое и сложное содержание, нежели на санскрите. Вряд ли на санскрит можно перевести Канта или Гегеля или современное сочинение по кибернетике. В этом смысле «аморфный» современный китайский язык является гораздо более «продвинутым», чем санскрит или древнегреческий. Дело в том, что критерием совершенства языка Шлейхер считал богатство его материальных форм, а отнюдь не способность языка выражать многообразную и сложную интеллектуальную информацию.

В) Дальнейшее развитие теория Шлейхера получила в работах австрийского ученого Фридриха Мюллера, который связал ее с теорией агглютинации Франца Боппа. Согласно Боппу, индоевропейские флексии возникли в результате агглютинации («приклеивания») к именному или глагольному корню «местоимения». Тем самым как будто доказывалось, что флективные языки восходят к более раннему агглютинирующему типу.

2)В первой трети ХХ в. теория стадиальности возрождается в модифицированном виде в рамках «Нового учения о языке» Н. Я. Марра , став ядром его концепции единого глоттогонического процесса . Различные грамматические типы языков Марр прямо связывает с разными общественно-экономическими формациями (общинно-родовым строем, племенным строем, классовым обществом) и со стадиями развития этноса (род – племя – народность – нация). У Н. Я. Марра и в особенности у его ученика И. И. Мещанинова главным основанием стадиальной классификации становится синтаксический тип языка (тип предложения, представленный в том или ином языке). Развитие языка трактовалось как универсальный процесс «перерождения» одной стадии языка в другую. Это «перерождение», по Марру, происходит путем революционного взрыва, в результате и одновременно со сменой общественного строя. Звуковая речь в целом считалась выросшей из дозвуковой кинетической (ручной) речи.

Последующее стадиальное развитие звукового языка рисовалась приблизительно следующим образом: а) родоплеменному строю свойствен мифологический тип мышления и изолирующе-инкорпорирующий тип языка; б) раннему классовому обществу свойствен пассивно-логический тип мышления и аффиксирующий (по Марру), или эргативный (по Мещанинову) тип языка; в) зрелому классовому обществу свойствен активно-логический тип мышления (современная формальная логика) и флективный тип языка. При этом количество стадий и классификационные принципы и у самого Марра и у его сторонников не всегда совпадают. В отдаленном коммунистическом будущем восторжествует диалектико-материалистическое мышление пролетариата и единый общечеловеческий язык; были у марристов и утверждения, согласно которым человечество перейдет к мышлению и общению без помощи языка.

Построения марристов, как и построения Шлейхера, страдали крайним схематизмом, в их «Прокрустово ложе» не вписывались многие языки. Многое в этих построениях было просто плодом фантазии. В частности, реконструировать стадии и определять место языка в стадиальной периодизации Н. Я. Марр предлагал на основе изобретенного им «палеонтологического» «четырехэлементного анализа», главный тезис которого: все слова всех языков восходят к четырем первоначальным корневым элементам: «сал», «бер», «йон», «рош». Если для сравнительно-исторического метода главными уровнями реконструкции были фонетика и морфология, то палеонтологический метод Марра переориентировал исследовательское внимание на синтаксис, лексику и семантику. Фонетические законы, открытые сравнительно-историческим методом почти полностью игнорировались, звуковые и морфемные сопоставления зачастую носили характер полного произвола.

Сторонники «нового учения о языке» предприняли попытку объяснить, почему современные языки, на которых сегодня говорит человечество, оказались на разных стадиях развития: одни задержались на ранних стадиях, другие оказались более «продвинутыми». Глоттогонический процесс, по Марру, един: это как бы «майнстрим» (основное течение), при этом одни племена (и их диалекты) вливаются в него, а другие остаются на обочине в силу каких-то конкретно-исторических обстоятельств. Новое племя, возникая на исторической арене, как бы примыкает к единому глоттогоническому процессу, заставая его уже на определенной стадии. В этом смысле славянский язык никогда не был «эргативным» или «аморфным», потому что славянское племя складывается в то время, когда человечество вступает в стадию «цивилизации», в стадию флективных языков. Поэтому славянский язык уже изначально был флективным, а, например, кельтские языки, согласно Марру, отразили более раннюю, переходную фазу от агглютинативного строя к флективному. Такие языки ранних стадий оказываются как бы на обочине единого глоттогонического процесса, передавая эстафету новым, молодым племенным языкам.

3)Современное состояние теории стадиальности. Идея стадиальности развития языков не отвергнута современным языкознанием. Можно с уверенностью утверждать, что языки проходят в своем развитии три стадии, соответствующие трем стадиям развития этноса: а) языки первобытнообщинного строя; б) языки народностей; в) национальные языки (языки наций). Каждая из этих стадий характеризуется определенными особенностями словарного состава и грамматики. Однако нет фактов, которые бы свидетельствовали, что с переходом от одной стадии к другой меняется грамматический тип языка: изолирующие языки не становятся агглютинирующими, агглютинирующие не превращаются во флективные. Так, праиндоевропейский язык, язык, первобытнообщинного строя, был, несомненно, языком флективного типа. Однако флективными являются и подавляющее большинство современных индоевропейских языков (напр., русский), находящиеся на третьей, высшей стадии развития. Китайский язык остался изолирующим, турецкий – агглютинирующим. Однако и русский, и китайский, и турецкий языки одинаково эффективно выполняют свои функции в современном обществе.

7.Социально-исторические типы языков. Итак, можно прийти к выводу, что языки проходят в своем развитии определенные стадии, соответствующие стадиям развития социума (первобытнообщинный строй – рабовладельческий строй и феодализм – капитализм); этим стадиям развития социума соответствуют стадии развития этноса (род – племя – народность – нация). Языкам на каждой из этих стадий общественного развития присущи свои особенности словарного состава, грамматического строя и стилистической системы. Сформулированное соответствие можно представить в следующей таблице:

Литература:

1. Бернштейн С. Б. Очерк сравнительной грамматики славянских языков. М., 1961. С. 128.

2. Будагов Р. А. Борьба идей и направлений в языкознании нашего времени. М., 1978. Гл.4. Противостоят ли социальные факторы факторам имманентным в науке о языке?

3. Будагов Р. А. Что такое развитие и совершенствование языка? М., 1977.

4. Винокур Г. О. О задачах истории языка // Звегинцев В. А. История языкознания XIX и ХХ вв. в очерках и извлечениях. Часть II. М., 1960.

5. Гречко В. А. Теория языкознания. М., 2003. Глава V. Изменение и развитие языка.

6. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков…// Звегинцев В. А. История языкознания XIX и ХХ вв. в очерках и извлечениях. Часть I. М., 1960.

7. Журавлев В. К. Внутренние и внешние факторы языковой эволюции. М., 1982. Глава «Социальное давление на языковые процессы».

8. Журавлев В. К. Диахроническая морфология. М., 1991. Гл. 1, 2.

9. Журавлев В. К. Диахроническая фонология. М., 1986. Гл. 2, 3.

10. Колесов В. В. История русского языкознания. СПб., 2003. Статья «Становление идеи развития в языкознании первой половины XIX в.».

11. Ломтев Т. П. Внутренние противоречия как источник исторического развития структуры языка // Ломтев Т. П. Общее и русское языкознание. М., 1976.

12. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 1990. Статьи «Синхрония», «Диахрония», «Стадиальности теория», «Сравнительно-историческое языкознание».

13. Марр Н. Я. Яфетидология. М., 1999.

15. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков // Звегинцев В. А. История языкознания XIX и ХХ вв. в очерках и извлечениях. Часть I. М., 1960.

16. Мещанинов И. И. Новое учение о языке. Л., 1936. Гл. 10.

17. Общее языкознание / Гл. ред. Б. А. Серебренников. М., 1970. С. 298-302.

18. Пауль Г. Принципы истории языка. М., 1960. Введение.

19. Поливанов Е. Д. Где лежат причины языковой эволюции? // Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию. М., 1968.

20. Рождественский Ю. В. Лекции по общему языкознанию. М., 2002. Лекция 8. Динамика языка.

21. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. М., 2004. Ч. 1. Гл. 3. Статическая лингвистика и лингвистика эволюционная.

22. Сталин И. В. Марксизм и вопросы языкознания // Сумерки лингвистики. Из истории отечественного языкознания. Антология. М., 2001.

23. Филин Ф. П. Очерки по теории языкознания. М., 1982. Статьи «Противоречия и развитие языка», «К проблеме социальной обусловленности языка».

24. Шлейхер А. Теория Дарвина в применении к науке о языке // Звегинцев В. А. История языкознания XIX и ХХ вв. в очерках и извлечениях. Часть I. М., 1960.

25. Якубинский Л. П. Избранные работы. М., 1986. Статьи «Несколько замечаний о словарном заимствовании», «Ф. де Соссюр о невозможности языковой политики», «Проблемы синтаксиса в свете Нового учения о языке», «Образование народностей и их языков».

Проблема происхождения языка включает два вопроса. Первый вопрос связан с проблемой происхождения языка вообще как сложился человеческий язык каким образом человек научился говорить второй – с происхождением каждого отдельного языка. Свидетельств об этом периоде не сохранилось поэтому при изучении происхождения языка вообще лингвистам приходится оперировать не только языковыми фактами но и данными смежных наук. Интерес к проблеме происхождения языка возник давно.


Поделитесь работой в социальных сетях

Если эта работа Вам не подошла внизу страницы есть список похожих работ. Так же Вы можете воспользоваться кнопкой поиск


ЯЗЫК КАК РАЗВИВАЮЩЕЕСЯ ЯВЛЕНИЕ. ВНЕШНИЕ И ВНУТРЕННИЕ ФАКТОРЫ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКА

Проблема происхождения языка включает два вопроса. Первый вопрос связан с проблемой происхождения языка вообще (как сложился человеческий язык, каким образом человек научился говорить), второй – с происхождением каждого отдельного языка.

В первом случае следует обратиться к тому времени, когда человек только начинал развиваться как биологический вид (homo sapiens ). Свидетельств об этом периоде не сохранилось, поэтому при изучении происхождения языка вообще лингвистам приходится оперировать не только языковыми фактами, но и данными смежных наук. Во втором случае есть возможность проследить за формированием и развитием отдельных языков посредством изучения письменных памятников, а также сравнением фактов родственных языков.

Интерес к проблеме происхождения языка возник давно. В разное время и разными учёными она решалась неодинаково. Древние греки обосновывали две концепции происхождения слова. Сторонники первой концепции считали появление слов сверхъестественным, божественным, произошедшим без вмешательства человека. Эта концепция получила название креационной . В XX веке её ответвлением стала теория об инопланетном происхождении жизни на Земле. По второй концепции, слова являются отражениями вещей, явлений и возникают в результате воздействия на людей реального мира. Люди сами дают названия всем вещам, исходя из их качеств.

Ряд теорий происхождения языка был выдвинут в Новое время и в XIX веке – это концепция общественного договора, звукоподражательная теория, междометная теория, трудовая теория и др. Звукоподражательная теория объясняла появление первых слов подражанием звукам природы. По мнению сторонников междометной теории, языком первых людей был поэтический язык, выражавший эмоции человека. Согласно теории трудовых выкриков первыми словами были возгласы, вырывавшиеся у людей во время трудовых движений. Согласно трудовой теории труд составлял основу развития общества, поскольку вызывал сплочение общества пралюдей, а в условиях совместной деятельности возникла потребность в передаче информации посредством языка.

На стадии первобытно-общинного строя язык существовал в виде племенных языков. Племенные языки существуют и сейчас, например языки индейцев Северной и Южной Америки, некоторые кавказские языки. Раздельная жизнь родственных племён в течение длительного времени приводила к появлению специфических черт в их языках. Поэтому считают, что племенные языки были самыми первыми и древними диалектами. Диалект – это разновидность языка, имеющая ряд фонетических, лексических, грамматических особенностей, которые присущи речи отдельных групп людей.

Племенные диалекты сменились диалектами территориальными. Территориальные диалекты выходят за рамки отдельного рода или союза родственных племён. Их появление связано с развитием человеческого общества, заменой кровнородственных связей территориальными, государственными, а также с формированием межплеменных общностей и затем народностей. Племенные языки постепенно превращаются в языки народностей.

Язык народности неоднороден, он характеризуется диалектной дробностью. Так, древнегреческий язык выступал в разных вариантах: аттическом, ионийском, дорийском и пр. Именно локальное разобщение с течением времени ведёт к диалектной дифференциации. Например, формирование двух диалектов марийского языка связано с разделением языкового ареала Волгой. В других случаях административное деление территорий препятствовало свободному языковому общению. Например, историческое членение страны на феодальные уделы отразилось на диалектном дроблении языка (в немецком, итальянском языках).

Национальный язык складывается на определённом историческом этапе, в период становления национального единства государства. Нация является исторической категорией, связанной с процессами экономической и политической консолидации народности. Процессы консолидации отражаются на языке. Это проявляется в том, что возрастает потребность в едином общем языке, что, в свою очередь, приводит к ослаблению территориальных диалектов, которые постепенно нивелируются.

Важными отличительными признаками литературных языков национального периода являются их обработанность, нормированность и кодифицированность (фиксация норм в словарях и справочниках), традиционность и обязательность норм для всех членов коллектива, наличие письменной и устной форм речи.

Наряду с литературной нормой в национальную эпоху существуют другие разновидности языка – территориальные и социальные диалекты. Территориальные диалекты приобретают социальную маркированность, так как становятся средством общения в основном сельского населения. Социальные диалекты – это разновидность языка, специфической чертой которых является ограниченность их социальной базы, т.е. они служат средством общения (причём дополнительным) не всего народа, а лишь отдельных социальных групп. К социальным диалектам относятся профессиональные, групповые, условные языки.

Язык по своей природе подвержен изменениям. Причины изменения языков принято делить на внутренние (лингвистические) и внешние (экстралингвистические).

Внутренние причины изменения языковой системы связаны с сущностью языка. Развитие языка обусловлено внутренними, структурными противоречиями языковой системы. Это, например, стремление языка к унификации (уподобление разнородных форм) и, напротив, к дифференциации (взаимоотталкивание единиц, сходных в каком-либо отношении). Ещё одним противоречием является противоречие интересов говорящего и слушающего. Оно заключается в том, что говорящий старается максимально упростить свою речь на уровне произношения (редукция) и синтаксических конструкций (неполные, усечённые предложения). Но сильное изменение звуков или сокращение предложений затрудняет понимание для слушающего.

На разных уровнях языка изменения протекают с различной скоростью. Больше всего подвержена изменениям лексическая система, поскольку она принципиально открыта внешнему воздействию (возникновение новых реалий, требующих новых номинаций, и отмирание старых реалий, а вместе с ними и номинаций). Более устойчивы к изменениям фонетический и грамматический строй языка.

Изменения в языке могут происходить сразу на нескольких уровнях. Например, в древнеанглийском языке у существительных были категория рода, сложная система склонений и изменение по четырём падежам. Вследствие фонетических процессов (исчезновение безударных гласных на конце слова) существительные утратили категорию рода и застыли в одной падежной форме.

Внешние причины изменения языков – это прежде всего изменение окружающей действительности, социальных условий развития общества. Особую роль в развитии языков играют процессы их взаимодействия – дивергенция и конвергенция.

Дивергенция – это расхождение, отделение языков в процессе развития. Отделение языков было связано с территориальным расселением людей, географическим и политическим обособлением. В результате в речи накапливались лексические, фонетические и грамматические варианты, различавшие речь людей, живших на разных территориях.

Конвергенция – это сближение отдельных языков на основе длительных контактов. Конвергенция может предполагать этническое смешение и языковую ассимиляцию, т.е. растворение одного языка в другом. При этом один из них выступает в качестве субстрата , т.е. языка, который был распространён на данной территории ранее. Язык пришлых этносов также может ассимилироваться с местными языками и оставить часть своих языковых черт в виде суперстрата .

ПРОБЛЕМА ЯЗЫКА И РЕЧИ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТЕОРИИ

Язык – явление общественное: он возникает и развивается в человеческом обществе и прекращает своё существование, если перестаёт существовать народ, который на нём говорит. При делении народа на более или менее автономные части (территориально изолированные группы, социальные, профессиональные группы) появляются и новые разновидности языка. Язык сопровождает человека во всех делах, вне зависимости от его желания присутствует в его мыслях, участвует в планах. Человек, в отличие от животных, вероятно, с рождения наделён особой способностью – выучить хотя бы один национальный язык.

Эмиль Бенвенист писал: «Язык – особая символическая система, организованная в двух планах. С одной стороны, язык – физическое явление: он требует посредства голосового аппарата при своём производстве и посредства слухового аппарата для восприятия. В этом материальном виде он поддаётся наблюдению, описанию и регистрации. С другой стороны, язык – нематериальная структура, передача означаемых, которые замещают явления окружающего мира или знание о них их “напоминанием”. Такова двусторонняя сущность языка».

Итак, язык есть средство человеческого общения, и язык есть система знаков. Язык как абстрактная система – достояние всего коллектива говорящих на нём. В этом отношении язык принципиально противопоставлен речи как индивидуальному проявлению данного языка в условиях той или иной жизненной ситуации.

Речь неразрывно связана с языком, поскольку реально язык существует только в речи. Все сведения о системе языка, включая словарь и грамматику, почерпнуты учёными из речевой практики. При этом термин «речь» употребляется и как синоним речевой деятельности на каком-либо языке, и как результат, продукт этой деятельности, т.е. устные или письменные тексты на соответствующем языке.

Основные положения Соссюра сводятся к следующему: «Изучение языковой деятельности распадается на две части: одна из них, основная, имеет своим предметом язык, то есть нечто социальное по существу и независимое от индивида. Другая, второстепенная, имеет предметом индивидуальную сторону речевой деятельности, то есть речь, включая говорение»; и далее: «Оба эти предмета тесно между собой связаны и друг друга взаимно предполагают: язык необходим, чтобы речь была понятна и производила всё своё действие, речь в свою очередь необходима для того, чтобы установился язык; исторически факт речи всегда предшествует языку». Выдвигая на первый план социальную природу языка и индивидуальный характер речи, Соссюр представляет язык в виде некой нематериальной психологической сущности.

Речевая деятельность одновременно и социальна, и психофизиологична. Социальная её природа состоит, во-первых, в том, что она представляет собой часть общей социальной деятельности человека (общественного взаимодействия), а во-вторых, определяется тем, что сама ситуация общения имеет социальную структуру: оба участника коммуникативной ситуации – общественные личности, включённые в общий контекст.

Процесс общения невозможен без языка, но далеко не все признаки этого процесса (например, особенности голоса говорящего, отклонения в произношении звуков и т.п.) являются существенными для языка как системы. Существенны в этом случае именно системные признаки: звуковой состав, строение слова и особенности его значения, правила сочетания звуков, морфем и слов.

В то же время говорящий или пишущий постоянно создаёт новые композиции, сочетания слов, но в рамках тех уже существующих в языке правил, образцов, которыми пользуются все говорящие на этом языке. Можно сказать, что в языке преобладает общее и постоянное, а в речи – единичное и переменное. Всё новое в языке приходит из речи, где возникает впервые, затем проходит «отработку» в виде многократного повторения и воспроизведения.

Реальная, звучащая речь мимолётна и неповторима. Тем не менее, у неё есть свои закономерности, правила построения. К таким речевым правилам относятся, например, модели речевых жанров.

Итак, язык и речь – не противоположные явления, а лишь разные проявления общей сущности, которые для правильного их понимания необходимо изучать и вместе – как часть этого общего, и по отдельности.

ЗНАКОВАЯ ПРИРОДА ЯЗЫКА. СПЕЦИФИКА ЯЗЫКА КАК ЗНАКОВОЙ СИСТЕМЫ

Важнейшая функция языка – быть средством общения (коммуникативная функция) – успешно реализуется благодаря тому, что язык представляет собой систему знаков, посредством которых осуществляется языковое общение между людьми.

Знак – это средство передачи информации, материальный объект, которому при определённых условиях (при возникновении знаковой ситуации) соответствует некое значение. Любой знак представляет собой двустороннюю сущность: с одной стороны, он материален, имеет план выражения (означающее ), с другой стороны, является носителем нематериального смысла, т.е. имеет план содержания (означаемое ).

Любой предмет может быть наделён функцией знака при условии его включения в знаковую ситуацию, которая имеет место в тех случаях, когда в процессе коммуникации используются не сами объекты, о которых сообщается, а нечто замещающее, представляющее эти объекты.

Важным свойством знака является его системность. Каждый знак – член определённой знаковой системы. Значение знака обусловлено значением других, связанных с ним знаков, выявляется в со- или противопоставлении со знаками, образующими определённую систему. Поскольку функционирующие в обществе знаковые системы предназначены для хранения и передачи информации, то необходимым их свойством является устойчивость, стабильность знаков, образующих эти системы. Знак воспроизводится в готовом виде, он традиционен и не поддаётся произвольной замене. Индивид или какой-либо общественный коллектив не могут свободно, по своему усмотрению изменить уже существующие в обществе знаки, для этого потребовалось бы заключить новую конвенцию со всеми членами социума.

Все вышеперечисленные свойства знаков – двусторонность, заместительный характер, преднамеренность, конвенциональность, системность, воспроизводимость – присущи языковым единицам. Именно поэтому язык – это знаковая (семиотическая) система. Остановимся на семиотических свойствах языковых единиц подробнее.

Языковой знак является двусторонним. Означающим языкового знака выступает его звуковая сторона, означаемым – значение. В языковом знаке материальная форма и значение тесно связаны. Звуковая сторона языкового знака в обычном употреблении не имеет самостоятельного значения, она не отделима от значения.

Вместе с тем не любая единица языка является знаком, так как не все языковые единицы обладают двусторонностью. Так, звуки и слоги имеют план выражения, но не имеют плана содержания; сема (минимальный компонент значения языковой единицы) не имеет самостоятельного плана выражения. Поэтому звук, слог и сема не являются знаковыми единицами языка.

Основной языковой знак – слово, имеющее материальную форму (последовательность звуков) и значение. По семиотическим свойствам слову близки устойчивые сочетания (фразеологизмы) – целостные в плане содержания формально расчленённые единицы, воспроизводимые в процессе коммуникации, как и слова, в готовом виде. Языковыми знаками особого рода являются также морфемы, словосочетания и предложения. Морфемы – двусторонние единицы, однако они обычно не используются в речевой коммуникации как самостоятельные носители информации, а употребляются лишь в составе слов и реализуют своё значение в комбинациях с другими морфемами.

Языковые знаки, как и другие знаки, выступают в роли объектов, замещающих, представляющих другие объекты. Слово создаёт представление о соответствующем предмете или явлении, поэтому оно служит знаком этого представления. Важным свойством языкового знака является способность обозначать, замещать не единичный объект, а множество объектов и явлений. Так, словом tree именуется не только конкретное дерево, но и все деревья. Языковой знак не только обозначает предметы и явления, но и формирует у человека представление о характере, свойствах обозначаемого (референта ). Совокупность сведений (знаний) об обозначаемом языковым знаком объекте и его связях с другими объектами называется концептом знака. Таким образом, языковой знак имеет двойственную отнесённость: к миру вещей и к миру идей.

Среди языковых знаков есть как немотивированные, с условной связью означающего и означаемого, так и мотивированные, в которых означающее и означаемое связаны отношениями подобности и смежности.

ЯЗЫК КАК СИСТЕМНО-СТРУКТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ

В настоящее время понятия система и структура разграничиваются следующим образом: термин система обозначает объект как целое, а под структурой понимается совокупность связей и отношений между составляющими элементами. Система – это упорядоченное иерархическое целое, обладающее структурой, воплощённой в данную субстанцию, и предназначенное для выполнения определённых целей.

Языковая система обладает несколькими типами единиц, из которых наиболее определёнными и общепринятыми являются фонема, морфема и лексема. Они были интуитивно выделены задолго до утверждения в языкознании принципа системности. Эти единицы фигурируют в двух видах – абстрактном и конкретном. Так, абстрактная единица фонемного яруса – фонема – всегда выступает в виде аллофонов, морфема выступает в виде алломорфов и т.д.

Один из распространённых подходов к языку заключается в его представлении в виде сложной системы, которую образуют единицы разных уровней. Уровни – это подсистемы общей языковой системы, каждая из которых характеризуется совокупностью относительно однородных единиц и набором правил, регулирующих их использование и группировку в различные классы и подклассы.

В пределах одного уровня единицы вступают друг с другом в непосредственные отношения, в которые не могут вступать единицы разных уровней. Эти отношения (парадигматические и синтагматические) очень похожи или даже совпадают для разных уровней языка, что и обеспечивает его единство как многоуровневой, но гомогенной (однородной) системы.

Имеются фонемный уровень, морфемный уровень, уровень слов, уровень словосочетаний, уровень предложений, поскольку существуют одноимённые единицы – фонема, морфема, слово, словосочетание, предложение. Иногда выделяют также уровень текста, более высокий по отношению к уровню предложения, и в качестве нижнего уровня – уровень дифференциальных признаков фонем.

Различают парадигматические и синтагматические отношения между единицами в пределах одного уровня языка. В парадигматических отношениях находятся группы единиц, более или менее однородных, близких по функции, например формы склонения одного и того же существительного или формы спряжения одного и того же глагола. Из таких групп, хранящихся в памяти говорящих и слушающих в виде набора средств, предоставляющего возможности для выбора, при построении каждого конкретного высказывания извлекаются отдельные единицы, неразрывно связанные с другими единицами и предполагающие их одновременное существование. Парадигму составляют единицы, взаимоисключающие друг друга в одной позиции.

Синтагматические отношения между языковыми знаками – это отношения линейной (в потоке речи) зависимости, проявляющиеся в том, что использование одной единицы позволяет, требует или запрещает использование связанной с ней другой единицы того же уровня.

Парадигматические и синтагматические отношения неразрывно связаны: наличие парадигм однородных единиц (вариантов фонемы, синонимичных морфем, слов-синонимов, форм словоизменения и т.п.) создаёт необходимость выбора, а синтагматические зависимости определяют направление и результат выбора.

Парадигматические и синтагматические отношения обнаруживаются на всех уровнях языка и в строении всех языков мира.

Элементы языка неравноправны: они находятся в иерархических отношениях последовательной зависимости, формирующих модель языка по вертикали как состоящую из ярусов. Низшими уровнями (ярусами) являются фонетический и морфологический, высшими – лексический и синтаксический. Иерархические отношения между единицами разных уровней заключаются во вхождении единицы низшего уровня в состав единицы более высокого уровня.

Именно тесная связь всех элементов языка, их взаимозависимость и взаимообусловленность позволяют говорить о языке как о единой структуре. При этом каждый язык обладает своей особой структурой, сложившейся в результате длительного исторического развития.

СТРУКТУРНАЯ И СОЦИАЛЬНАЯ ТИПОЛОГИЯ ЯЗЫКОВ

В основе морфологической типологии языков лежит несколько основных признаков:

1) как выражается в языке грамматическое значение;

2) из каких морфем строится слово;

3) какие способы соединения морфем внутри слова преобладают в языке.

Для изолирующих (аморфных) языков характерны отсутствие словоизменения, выражение грамматических значений аналитическим способом (порядок слов, служебные слова, не утратившие связи со знаменательными словами, музыкальное ударение и интонация), слабое противопоставление знаменательных и служебных слов, преобладание корневых морфем, полное или почти полное отсутствие аффиксов с деривационным значением. К этому типа относятся китайский и большинство языков Юго-Восточной Азии.

Агглютинативным (агглютинирующим) языкам свойственна развитая система словообразовательных и словоизменительных аффиксов, отсутствие фонетически не обусловленных изменений на стыке морфем, единый тип склонения и спряжения, грамматическая однозначность аффиксов, отсутствие значимых чередований. К этому типу относятся языки тюркские и банту.

Для флективных языков характерны полифункциональность грамматических морфем (кумуляция), наличие фузии, фонетически не обусловленных изменений корня, большое число фонетически и семантически немотивированных типов склонения и спряжения. К этому типу относятся, например, славянские и балтийские языки.

Инкорпорирующие (полисинтетические) языки характеризуются возможностью включения в состав глагола-сказуемого других членов предложения (чаще всего прямого дополнения). Иными словами, полисинтетический строй характеризуется широким использованием аффиксов для оформления не только слов, но также словосочетаний и предложений; в одно морфологическое целое объединяются несколько основ, автономных по своему лексическому значению. В таких инкорпорирующих комплексах представлено много аффиксов, поэтому способ соединения морфем будет строго агглютинативным, причём каждый аффикс занимает здесь определённое место. К таким языкам относятся чукотско-камчатские языки, языки индейцев Северной и Южной Америки.

Большинство языков занимают промежуточное положение в составе указанных типов.

Популярность приобрела классификация Сепира по степени синтеза, то есть (несколько упрощая) по количеству морфем в слове. Слабая степень синтеза (в среднем 1-2 морфемы на слово) характеризует вьетнамский, китайский, английский, таджикский, хинди, французский. Такие языки называют аналитическими . Языки банту, тюркские, русский, финский относят к синтетическим . В них среднее число морфем на слово увеличивается.

Если сравнивать языки с точки зрения типологии, то не существует языков больших и малых, сильных и слабых, богатых и бедных. Аналитический строй не лучше и не хуже синтетического. Структурное разнообразие языков – это не более чем техника, разные средства выражения содержания.

Между тем судьбы языков, их социальная история и перспективы глубоко различны. Как ни горько признать, но социального равенства между языками нет. «Языки равны перед богом и лингвистом, – заметил один американский исследователь, – нет равенства между английским языком и вымирающим языком индейского племени».

Если структурные различия между языками можно сравнить с антрополого-психологическими различиями между людьми, то социолингвистические черты напоминают различия между людьми в их социальном положении и статусе, в образовании, в образе жизни, роде занятий, в авторитетности или престижности в тех или иных социальных группах или обществе в целом.

В социолингвистической анкете языков целесообразно учитывать следующие признаки:

1) коммуникативный ранг языка , соответствующий объему и функциональному разнообразию коммуникации на том или ином языке; 2) наличие письменности и продолжительность письменной традиции; 3) степень стандартизированности (нормированности языка); 4) правовой статус языка (государственный, официальный, конституционный, титульный и др.) и его фактическое положение в условиях многоязычия; 5) конфессиональный статус языка ; 6) учебно-педагогический статус языка (как учебный предмет, как язык преподавания, как «иностранный» или «классический» и др.

Коммуникативные ранги, объем и структура коммуникации на данном языке зависят: 1) от количества говорящих на данном языке; 2) от количества этносов, говорящих на данном языке, 3) от количества стран, в которых используется язык, 4) от состава общественных функций и социальных сфер, в которых используется язык.

Объем коммуникации распределен между странами мира крайне неравномерно. На 13 самых распространенных в мире языках говорило 75% из 5-миллирдного населения Земли, а на 25 языках – более 90%. (данные университета Сиэтла на 1995 г.).

В социолингвистике различают пять коммуникативных рангов языков , определяемых в зависимости от функций языков в межгосударственном и межэтническом общении. На вершине этой пирамиды – 6 так называемых мировых языков , в основании – сотни бесписьменных «местных» языков, которые используются в обиходно-бытовом общении только внутри своего этнического коллектива.

Мировые языки – это языки межэтнического и межгосударственного общения, имеющие статус официальных и рабочих языков ООН: английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский. Состав «клуба» мировых языков исторически изменчив. В Европе, Средиземноморье, на Ближнем Востоке первым мировым языком был греческий . Позже латынь стала вторым (после греческого) языком христианской церкви, школы, науки. Латынь и греческий продолжали оставаться мировыми языками до эпохи великих географических открытий.

В 14-17 вв. первым мировым языком стал португальский , в 18 в. он уступил первенство французскому , позже, в середине 19 в. потесненному английским . Если в древности и в Средние века мировые языки были известны только в границах своих культурно-религиозных миров, если в 16-19 в. португальский, французский, английский использовались в границах колониальных империй, то в 20 в. распространение английского языка стало планетарным.

Международные язык – эти языки широко используются в международном и межэтническом общении и, как правило, имеют юридический статус государственного или официального языка в ряде государств. Например, португальский, вьетнамский . Вьетнамский , будучи родным для 51 из 57 млн. населения Вьетнама, является официальным языком страны, кроме того распространен в Камбодже, Лаосе, Таиланде, новой Каледонии, а также во Франции и США. Суахили – официальный язык, наряду с английским, в Танзании, Кении, Уганде, распространен также в Заире и Мозамбике. На нем говорят около 50 млн. человек.

Государственные (национальные ) языки . Они имеют юридический статус государственного или официального языка или фактически выполняют функцию основного языка в одной стране. В неодноязычном социуме это, как правило, язык большинства населения. Есть и исключения – в республике Филиппины, при населении в 52 млн. человек, государственным языком, наряду с английским, стал язык тагальский , при этом тагалов всего 12 миллионов, что почти в два раза меньше численности народа бисайа . И все же, как правило, это язык большинства населения: грузинский язык в Грузии, литовский язык в Литве, хинди в Индии.

Региональные языки . Это языки, как правило, письменные, однако не имеющие статуса официального или государственного. Примеры: тибетский язык в Тибетском автономном районе Китая (свыше 4 млн. говорящих, язык межплеменного общения и делопроизводства). Региональные языки Европы – например, бретонский и провансальский во Франции, сардинский на Сардинии. Однако на этих языках не учат в школах, они не имеют официального статуса.

Местные языки . Как правило, это бесписьменные языки. Таких языков многие сотни. Они используются в устном неофициальном общении только внутри этнических групп в полиэтнических социумах. Нередко на них ведутся местные теле и радио передачи. В начальной школе местный язык иногда используется в качестве вспомогательного языка, необходимого для перехода учащихся на язык обучения в данной школе.

Другие похожие работы, которые могут вас заинтересовать.вшм>

19579. 760.57 KB
Общепризнанно, что одним из ключевых факторов успеха компании на рынке является своевременное получение достоверной и полной информации об изменениях во внешней среде, а также ее эффективный анализ и правильная интерпретация. В течение последних лет из-за высокой скорости изменений в окружающем мире объем информации, требующей сбора и анализа, стремительно увеличивается. Периодические издания, телеканалы, радиостанции, информационные агентства, интернет-ресурсы ежедневно сообщают тысячи самых разнообразных фактов
6706. Структурированный язык запросов – SQL: история, стандарты, основные операторы языка 12.1 KB
Структурированный язык запросов SQL основан на реляционном исчислении с переменными кортежами. Язык SQL предназначен для выполнения операций над таблицами создание удаление изменение структуры и над данными таблиц выборка изменение добавление и удаление а также некоторых сопутствующих операций. SQL является непроцедурным языком и не содержит операторов управления организации подпрограмм ввода вывода и т.
10870. Межпредметные связи курса «Профессиональный русский язык». Трансформация и дифференциация профессионального русского языка 10.57 KB
Трансформация и дифференциация профессионального русского языка 1. Трансформация и дифференциация профессионального русского языка. Синтаксические нормы определяются структурой языка и так же как и другие нормы орфоэпические лексические морфологические претерпевают изменения в процессе развития языка. При усвоении синтаксиса неродного языка наблюдается ряд трудностей возникающих при выборе форм управления и согласования построении предложения использовании деепричастного оборота выборе нужного предлога и так далее.
10869. Понятия «профессиональный язык», «язык специальности», их дифференциация. Профессиональный русский язык: его зарождение, функции, сфера функционирования (с учетом специфики специальности) 9.5 KB
Дифференциация языка. Каждая экономическая специальность помимо общего языка единого для всех экономистов имеет и свой специальный и специализированный язык. На этих профессиональных языках общаются в устной и письменной форме специалисты этим профессиональным языкам учат студентов такие профессиональные языки описывают системы знаний – умений в научной учебной справочной и другой литературе. В системе экономического языка существуют общие для всех профессиональных языков проблемы.
7946. Факторы развития человека в детстве 19.9 KB
Факторы развития человека в детстве Вопросы: Процесс развития человека: понятие результат противоречия и условия. Деятельность как важный фактор развития личности ребенка. Процесс развития личности: понятие противоречия и условия. Результат развития –становление человека как биологического вида физическое развитие и как социального существа психический интеллектуальный и духовный рост.
10905. Ресурсы и факторы регионального развития 40.78 KB
Демографический потенциал и структура населения оказывают многогранное воздействие как на экономическую, так и на социальную ситуацию в регионах. При прочих равных условиях преимущество имеют регионы с большой численностью населения и емким внутренним рынком, имеющие возможности для экономического
2684. Человеческий капитал и инновационные факторы его развития 75.72 KB
Шахты В современной экономике растёт популярность теории человеческого капитала. Изначально большинство теоретиков человеческого капитала придерживались наиболее узкой трактовки этого понятия: относили к нему лишь знания навыки и компетенции приобретённые в системе формального образования и непосредственно используемые в целях получения дохода в сфере оплачиваемой занятости. Беккера: человеческий капитал формируется за счёт инвестиций в человека среди которых можно назвать обучение подготовку на производстве расходы на здравоохранение...
14459. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ РАЗВИТИЯ КУРОРТОВ КУРАСНОДАРСКОГО КРАЯ 319.68 KB
Курортная отрасль – одна из важнейших сфер деятельности современной экономики, нацеленная на удовлетворение потребностей людей и повышение качества жизни населения. Краснодарский край, благодаря уникальному сочетанию климатических и геополитических условий, является одним из перспективных регионов Российской Федерации для организации и развития курортов.
17640. Использование песен на уроке английского языка как средство развития навыков аудирования 55.68 KB
Аудирование понимается в психолого-педагогической литературе как сложная рецептивная мыслительно-мнемическая деятельность, связанная с восприятием, пониманием и активной переработкой информации, содержащейся в речевом сообщении...
8874. Экологические факторы окружающей среды. Абиотические факторы 144.74 KB
В числе факторов неживой природы присутствуют физические космические климатические орографические почвенные и химические компоненты воздуха воды кислотность и иные химические свойства почвы примеси промышленного происхождения. Географическая зональность присуща не только материкам но и Мировому океану в пределах которого разные зоны различаются количеством приходящей солнечной радиации балансами испарения и осадков температурой воды особенностями поверхностных и глубинных течений а следовательно и миром живых организмов....